El intérprete consecutivo

En la modalidad de interpretación consecutiva el intérprete toma notas durante una intervención y la reproduce a continuación (de forma consecutiva) en otro idioma. La duración de las intervenciones que se interpretan de forma consecutiva puede variar desde preguntas cortas hasta discursos enteros, siendo lo más común que el orador se detenga al cabo de un pasaje que forme una unidad lógica y coherente. Con los intérpretes de euro communication tendrá la seguridad de que la totalidad de las palabras del orador serán fielmete reproducidas aunque éste hable sin interrupción durante cinco o diez minutos.
Para la interpretación consecutiva, además de las habilidades mencionadas en el apartado sobre la interpretación simultánea, el intérprete debe poseer una extraordinaria capacidad de análisis y una excelente memoria.